2015년 11월 10일 화요일

English proverbs and Korean Sayings 12

 
영어속담모음 12
551. The truth will come out.
진실은 밝혀지는 법이다.
552. The unexpected always happens.
뜻밖의 일은 항상 발생한다.
553. The voice of the people is the voice of God.
민심이 천심.
554. The whole is more than the sum of its parts.
완전한 하나가 조각(부분)을 합친 것보다 더 좋다.
555. There are as good fish in the sea as ever came out of it.
물고기는 바다에 얼마든지 있다 ; 좋은 기회는 얼마든지 있다.
(그리 낙심치 말라)
556. There are no flies in him(it).
흠잡을 데가 없다.
557. There are two sides to every question.
모든 것()에는 양면이 있다.
558. There is a time for all things.
모든 일에는 때가 있다.
559. There is luck in leisure.
행운은 누워서 기다려다.
(행운은 사람 마음대로 되는 것이 아니다.)
560. There is no accounting for tastes.
취미는 각양 각색.
561. There's no place like home.
집만 한 곳이 없다.
562. There is no rose without a thorn.
가시 없는 장미는 없다.
563. There is no royal road to learning.
학문에는 왕도가 없다.
564. There is no smoke without fire.
아니 땐 굴뚝에 연기 날까.
565. There's many a slip 'twixt(between) the cup and the lip.
잔을 입으로 가져가는 사이에도 실수는 얼마든지 있을 수 있다.
(입에든 떡도 넘어가야 제것이다.)
566. There is safety in numbers.
수가 많은 편이 안전하다.
567. There is strength in numbers.
뭉치면 산다.
568. There is the devil among the tailors.
야단법석이다. (큰 싸움판이다.)
569. They that know nothing fear nothing.
무식한 놈이 겁 없다.
570. Think today and speak tomorrow.
말이 앞서지 말라.
571. Those who live in glass houses should not throw stones.
약점 있는 사람이 남을 비난해서는 안 된다.
572. Those whom the gods love die young.
미인박명, 재사다병, 재사단명
573. Throw not your pearls before swine.
돼지 앞에 진주를 던지지 말라.
* swine 돼지, 비열한 놈, 욕심쟁이
574. Time and tide wait for no man.
세월은 사람을 기다리지 않는다. (세월을 잡아둘 수는 없다.)
575. Time flies like an arrow.
세월은 유수와 같다.
576. Time heals all sorrow.
세월이 약이다. * sorrow 슬픔
577. Time will tell.
때가 되면 알게 된다.
578. To cut off your nose to spite your face.
하늘에다 침 뱉기.
* cut off one's nose to spite one's face 남을 해치려하다가 자기를 해치다
* to spite 괴롭히기 위해
579. To cut your coat according to your cloth.
옷에 맞춰서 겉옷을 재단해라. (분수에 맞는 생활을 해라.
580. To err is human, to forgive divine.
과오는 인성이요, 용서는 신성.
581. To mention the wolf's name is to see the same.
호랑이도 제 말하면 온다.
582. To read between the lines.
횡간을 읽어라. (숨은 뜻을 읽어라.)
583. To the pure all things are pure.
부처님 눈에는 부처만 보인다.
584. Tomorrow never comes.
일을 미루지 말라.
= No time like the present. = Sooner begun, sooner done.
585. Tomorrow will be like today.
내일도 오늘과 같을 것이다. (오늘의 절망에 낙담하지 말라.)
586. Too far east is west.
초 극동은 서(西) . (극단은 일치한다.)
587. Too many cooks spoil the broth.
요리사가 많으면 수프를 망친다.
588. Too much zeal spoils all.
열성이 지나치면 일이 그릇된다.
589. Tread on a worm and it will turn.
지렁이도 밟으면 꿈틀한다.
590. Trust all in all, or not at all.
믿으려면 무조건 믿고, 믿지 않으려면 완전히 믿지 말라.
591. Truth begets hatred.
진실은 증오를 낳는다.
(물이 맑으면 고기가 없다; 대나무는 쉽게 꺾인다.)
592. Truth is stranger than fiction.
진실이 소설보다 더 이상할 때가 있다.
593. Truth needs no colors.
진리는 수식이 필요 없다.
594. Truth never grows old.
진리는 늙지 않는다.
595. Truth will come to light.
진실은 밝혀지고 만다.
596. Truth will out.
진실은 밝혀지고 만다.
597. Try the ice before you venture upon it.
얼음을 타기에 앞서 얼음의 두께를 살펴라. (유비무환)
598. Two heads are better than one.
백지장도 맞들면 낫다.
599. Two's company, three's none.
둘이면 좋은 친구가 되나 셋이면 사이가 갈라진다.
600. Two of a trade seldom(never) agree.
같은 장사끼리는 화합이 잘 안 된다.
 
 
 

댓글 없음:

댓글 쓰기