English proverbs and Korean Sayings
영어속담모음 2
51. Absence makes the heart grow fonder.
➜ 떨어져 있으면 더욱 그립다.
* fond a. 좋아하는, 정다운, 다정한
52. Accidents will happen.
➜ 사고는 일어나기 마련이다.
53. Actions speak louder than words.
➜ 행동이 말보다 웅변적이다.
54. After a storm comes a calm.
➜ 비 온 뒤에 땅이 굳는다. 고진감래(苦盡甘來)
= After pains(sorrow) comes joy. = After rains comes fair weather.
55. After death, to call the doctor.
➜ 죽고 난 후 의사 부르기( 소 잃고 외양간 고치기)
56. "After you" is good manners.
➜ 양보하는 것이 좋은 예절이다.
57. All cats are grey in the dark.
➜ 어둠 속의 고양이는 모두 잿빛으로 보인다.
(미모 따위는 한 꺼풀 벗기면 다 같다.)
58. All's fair in love and war.
➜ 사랑과 전쟁은 수단을 가리지 않는다.
59. All (is) for the best.
➜ 만사가 다 신의 뜻이다. (하늘이 무심치 않다.)
60. All good things must come to an end.
➜ 좋은 일은 다 끝이 있는 법.
61. All is fish that comes to his net.
➜ 그는 모든 것을 다 이용한다.
(어떤 경우에도 잇속은 차린다.)
62. All is gay that is green.
➜ 세상 물정을 모르는 사람은 즐거운 법.
* green 경험이 없는, 미숙한
63. All is not gold that glitters.
➜ 번쩍이는 것이 모두 다 금은 아니다.
(외관은 믿을 것이 못된다.)
64. All's well that ends well.
➜ 끝이 좋으면 모두가 좋다.
65. All roads lead to Rome.
➜ 모든 길은 로마로 통한다.
(모로 가도 서울만 가면 된다.)(같은 목적에도 여러 가지 방법이 있다.
66. All that glitters is not gold.
➜ 빛난다고 해서 다 금은 아니다.
= All is not gold that glitters.
67. All truth are not to be told.
➜ 진실이라고 모든 것을 다 말로 표현할 수 있는 것은 아니다.
68. All work and no play makes Jack a dull boy.
➜ 공부(일)만하고 놀지 않으면 우둔해진다.
(놀 때 잘 놀고 일할 때 일을 잘해라.)
69. An apple a day keeps the doctor away.
➜ 하루 한 알의 사과는 의사를 멀리 한다.
70. An eagle does not catch flies.
➜ 독수리는 파리를 잡지 않는다.
(진정한 강자는 약자를 괴롭히지 않는다.)
71. An egg of an hour.
➜ 한 시간 된 계란 : 아주 좋은 것; 최상품
72. An Englishman's house is his castle.
➜ 영국의 가정은 신성 불가침이다.
(침범하지 못한다.)
73. An empty hand is no lure for a hawk.
➜ 맨주먹은 매를 꾀는 미끼가 되지 않는다.
(공짜로 무엇을 얻으려고 해도 안 된다.)
74. An eye for an eye.
➜ 눈에는 눈(같은 수단(방법)으로 보복한다는 뜻)
75. An his geese are swans.
➜ 제 거위는 모두 백조라고 한다. (제 자랑만 늘어놓는다.)
76. An honest man's word is as good as his bond.
➜ 정직한 사람의 말은 계약과 같다.
(보증수표다)
77. An oak is not felled at one stroke.
➜ 참나무(떡갈나무)는 일격에 쓰러지지 않는다.
(힘든(중요한) 일은 쉽게 이뤄지지 않는다.)
78. An ounce of discretion is worth a pound of learning.
➜ 신중함이 학문(지식)보다 더 낫다.
79. Any port in a storm.
➜ 궁여지책, 그나마 아쉬운 대로 의지가 되는 것. * port 항구, 피난처
80. Any stick will serve to beat a dog.
➜ 어떤 것이라도 없는 것보다는 낫다.
81. Art is long, life is short.
➜ 예술은 길고 인생은 짧다.
82. Art improves nature.
➜ 예술은 자연을 개선한다.
83. As long as there is life, there is hope.
➜ 생명이 있는 한 희망이 있다.
84. As rust eats iron, so care eats the heart.
➜ 녹이 쇠를 좀먹듯이 근심 걱정은 사람을 병들게 한다.
85. As the boy, so the man.
➜ 아이 적 그대로 어른이 된다. (세살 버릇 여든까지 간다.)
86. As the fool thinks, so the bell clinks.
➜ 바보는 자기가 바보라는 것을 믿어버린다.
* clink (땡그랑) 울리다
87. As the old cock crows, the young cock learns.
➜ 부모가 하는 일은 아이들이 흉내낸다.
88. As you make your bed, so you must lie in it.
➜ 자업 자득.
= One must lie in(on) the bed one has made.
89. As you sow, so shall you reap.
➜ 뿌린 대로 거둘 것이다. (인과 응보)
90. As well be hanged for a sheep as(for) a lamb.
➜ 새끼 양 훔치고 교수형 될 바에는 어미 양 훔친다.
(이왕 내친 김에 끝까지 하라.
* One(You) may가 생략된 문형. *lamb 새끼 양
91. At every hour death is near.
➜ 언제든지 죽음이 가까이 있다.
92. At forty(or thirty) every man is a fool or his own physician.
➜ 40(30)이 되어서도 자기 몸이 어떤지를 잘 모르면 바보다.
93. Attack is the best defence.
➜ 공격이 최선의 방어이다.
94. Bad for the rider, good for the abider.
➜ 누군가에게 나쁜 것이 다른 사람에게는 좋을 수 있다.
(Where roads are muddy, the soil is fertile.
➜ 어떤 것에 나쁜 것이 다른 것에는 좋을 수 있다.
* rider 승차 자(타는 사람) * abider 준수 자(법규 따위를 지키는 사람
95. Bad luck often brings good luck.
➜ 전화위복
96. Bad news travels fast. (= Bad news has wings.)
➜ 나뿐 소문은 빨리 퍼진다.
97. Barking dogs seldom bite.
➜ 짖는 개는 절대 물지 않는다. (두고보자는 놈 안 무섭다.)
98. Be content; the sea hath fish enough.
➜ 만족해라, 바다엔 충분한 고기가 있다.
(과욕을 부리지 마라) * hath [hæθ] = have의 제3인칭 표현 고어
99. Be just to all, but trust not all.
➜ 모두에게 공정한 것은 모든 이에게 공정치 않음.
100. Bear and forbear.
➜ 잘 참고 견뎌라. (참을 인자 열이면 살인을 면한다.)
* forbear 참다, 억제하다
댓글 없음:
댓글 쓰기