2015년 11월 10일 화요일

English proverbs and Korean Sayings 7

 
영어속담모음 7
301. In for a penny, in for a pound.
한번 시작한 일은 끝장을 내라.
302. In matters of conscience the law of the majority has no place.
양심상의 문제에 있어서 대부분의 법은 관계할 여지가 없다.
303. In the country of the blind the one-eyed is king.
장님 나라에서는 외눈박이가 왕. (범 없는 골에 이리가 날뛴다.
304. In wine is truth.
취중에 진실이 있다. (취중진담)
305. It's a long lane that has no turning.
(쥐구멍에도 볕들 날이 있다.)
구부러지지 않는 길은 없다. (참고 기다리면 좋은 일도 생긴다.
306. It's a pie in the sky.
그림의 떡.
307. It's an ill bird that fouls its own nest.
제 밑을 들어 남 보이지 말라.
* foul one's own nest 자기 집의 일을 나쁘게 말하다
308. It's an ill wind that blows nobody any good.
아무에게도 무익한 바람은 없다.
(손해보는 사람이 있는 반면 이득 보는 사람도 있다.
309. It is better to give than to take.
받는 것보다 주는 것이 더 행복하다.
310. It is never too late to learn.
배우는 데는 나이가 없다. (고치기에 너무 늦은 일은 없다.)
311. It is no use crying over spilt milk.
엎질러진 우유에 대하여 울어 봐야 소용없다.
312. It is not every flower that smells sweet.
꽃이라고 다 향기로운 것은 아니다.
313. It never rains but it pours.
비가 오면 억수같이 퍼붓는다. (불운은 겹치기 마련이다.)
(화불단행) : 또는 좋은 일에서 두 번 있는 일은 세 번 있다.
314. It takes all sorts to make a world.
온갖 것이 다 모여 이 세상이 존재한다.
315. It takes two to make a quarrel.
상대가 있어야 싸움이 된다. (싸움은 쌍방의 책임.)
316. Jack of all trades (and) master of none.
열 가지 재주를 가지면 밥을 굶는다.
317. Jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today.
미래나 과거는 좋아도 오늘이 좋기는 어렵다.
318. Judge not, that ye be not judge.
비판받지 않으려면 남을 비판하지 말라. * ye () [너희들]
319. Justice will assert itself.
= Evil to him that evil thinks. = Justice has a long arm.
= Wrong cannot last long. = Nothing goes uncorrected for long.
사필귀정.
320. Keep good men company, and you shall be of the number.
좋은 사람들과 사귀어라, 그러면 너도 그 사람들 중에 있게 될 것이다.
321. Keep(Save) your breath to cool your broth(porridge).
쓸데없는 참견을 하지 말라.
* broth 수프 * porridge
322. Kill not the goose that lays the golden eggs.
황금 알을 낳는 거위는 잡지도 말라.
(눈앞의 이익에 급급하지 말라.)
323. Knowledge is power.
아는 것이 힘.
324. Language is the dress of thought.
언어는 생각의 옷이다.
325. Laugh and grow fat.
웃으면 복이 온다.
326. Least said, soonest mended.
말을 삼가면 재앙은 적다.
327. Let beggars match with beggars.
유유상종(類類相從).
328. Let bygones be bygones.
지나간 일은 허물하지 말자. (과거는 과거)
329. Let sleeping dogs lie.
잠자는 개를 깨우지 말라.
(긁어 부스럼 만들지 말라. 벌집 건드리지 말라.
330. Let the world wag.
될 대로 되라지.
331. Let well (enough) alone.
현상에 만족해라. (긁어 부스럼 만들지 말라.)
332. Life is not all beer and skittles.
인생이 마시고 노는 것만은 아니다.
333. Light(ly) come, light(ly) go.
쉽게 얻는 것이 쉽게 없어진다.
334. Lightning never strikes twice in the same place.
번개는 같은 곳을 두 번 때리지 않는다.
335. Lightly won, lightly held.
얻기 쉬운 것은 잃기도 쉽다.
336. Like draws to like.
유유상종.
337. Like father, like son.
그 아버지에 그 아들. (부전자전)
338. Like master, like man.
그 주인에 그 하인.
339. Like mistress, like maid.
그 여주인에 그 하녀.
340. Little and often fills the purse.
티끌 모아 태산.
341. Little pitchers have long ears.
어린이들은 귀가 밝다. (아이들 앞에서는 말(행동) 조심.
342. Little strokes fell great oaks.
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다.
343. Little things please little minds.
소인(小人)은 하찮은 일에 흥겨워한다.
(= Little things amuse little minds)
344. Live and let live.
자신도 살고 남도 살게 해라.
345. Live not to eat, but to live.
먹기 위해 살지 말고, 살기 위해 먹어라.
346. Long absent, soon forgotten.
오래 암 보면 멀어진다.
347. Look after the pence and the pounds will look after themselves.
한푼을 아끼면 큰돈이 된다.
348. Look before you leap.
돌다리도 두들겨 보고 건너라. (He who hesitates is lost.)
349. Look on the bright side.
(세상의) 밝은 면을 보라.
350. Look the stable after the horse is stolen.
소 잃고 외양간 고치기.
 

댓글 없음:

댓글 쓰기