영어속담모음 7
301. In for a penny, in for a pound.
➜ 한번 시작한 일은 끝장을 내라.
302. In matters of conscience the law of the majority has no place.
➜ 양심상의 문제에 있어서 대부분의 법은 관계할 여지가 없다.
303. In the country of the blind the one-eyed is king.
➜ 장님 나라에서는 외눈박이가 왕. (범 없는 골에 이리가 날뛴다.
304. In wine is truth.
➜ 취중에 진실이 있다. (취중진담)
305. It's a long lane that has no turning.
➜ (쥐구멍에도 볕들 날이 있다.)
구부러지지 않는 길은 없다. (참고 기다리면 좋은 일도 생긴다.
306. It's a pie in the sky.
➜ 그림의 떡.
307. It's an ill bird that fouls its own nest.
➜ 제 밑을 들어 남 보이지 말라.
* foul one's own nest 자기 집의 일을 나쁘게 말하다
308. It's an ill wind that blows nobody any good.
➜ 아무에게도 무익한 바람은 없다.
(손해보는 사람이 있는 반면 이득 보는 사람도 있다.
309. It is better to give than to take.
➜ 받는 것보다 주는 것이 더 행복하다.
310. It is never too late to learn.
➜ 배우는 데는 나이가 없다. (고치기에 너무 늦은 일은 없다.)
311. It is no use crying over spilt milk.
➜ 엎질러진 우유에 대하여 울어 봐야 소용없다.
312. It is not every flower that smells sweet.
➜ 꽃이라고 다 향기로운 것은 아니다.
313. It never rains but it pours.
➜ 비가 오면 억수같이 퍼붓는다. (불운은 겹치기 마련이다.)
(화불단행) : 또는 좋은 일에서 ― 두 번 있는 일은 세 번 있다.
314. It takes all sorts to make a world.
➜ 온갖 것이 다 모여 이 세상이 존재한다.
315. It takes two to make a quarrel.
➜ 상대가 있어야 싸움이 된다. (싸움은 쌍방의 책임.)
316. Jack of all trades (and) master of none.
➜ 열 가지 재주를 가지면 밥을 굶는다.
317. Jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today.
➜ 미래나 과거는 좋아도 오늘이 좋기는 어렵다.
318. Judge not, that ye be not judge.
➜ 비판받지 않으려면 남을 비판하지 말라. * ye 古(고) [너희들]
319. Justice will assert itself.
= Evil to him that evil thinks. = Justice has a long arm.
= Wrong cannot last long. = Nothing goes uncorrected for long.
➜ 사필귀정.
320. Keep good men company, and you shall be of the number.
➜ 좋은 사람들과 사귀어라, 그러면 너도 그 사람들 중에 있게 될 것이다.
321. Keep(Save) your breath to cool your broth(porridge).
➜ 쓸데없는 참견을 하지 말라.
* broth 수프 * porridge 죽
322. Kill not the goose that lays the golden eggs.
➜ 황금 알을 낳는 거위는 잡지도 말라.
(눈앞의 이익에 급급하지 말라.)
323. Knowledge is power.
➜ 아는 것이 힘.
324. Language is the dress of thought.
➜ 언어는 생각의 옷이다.
325. Laugh and grow fat.
➜ 웃으면 복이 온다.
326. Least said, soonest mended.
➜ 말을 삼가면 재앙은 적다.
327. Let beggars match with beggars.
➜ 유유상종(類類相從).
328. Let bygones be bygones.
➜ 지나간 일은 허물하지 말자. (과거는 과거)
329. Let sleeping dogs lie.
➜ 잠자는 개를 깨우지 말라.
(긁어 부스럼 만들지 말라. 벌집 건드리지 말라.
330. Let the world wag.
➜ 될 대로 되라지.
331. Let well (enough) alone.
➜ 현상에 만족해라. (긁어 부스럼 만들지 말라.)
332. Life is not all beer and skittles.
➜ 인생이 마시고 노는 것만은 아니다.
333. Light(ly) come, light(ly) go.
➜ 쉽게 얻는 것이 쉽게 없어진다.
334. Lightning never strikes twice in the same place.
➜ 번개는 같은 곳을 두 번 때리지 않는다.
335. Lightly won, lightly held.
➜ 얻기 쉬운 것은 잃기도 쉽다.
336. Like draws to like.
➜ 유유상종.
337. Like father, like son.
➜ 그 아버지에 그 아들. (부전자전)
338. Like master, like man.
➜ 그 주인에 그 하인.
339. Like mistress, like maid.
➜ 그 여주인에 그 하녀.
340. Little and often fills the purse.
➜ 티끌 모아 태산.
341. Little pitchers have long ears.
➜ 어린이들은 귀가 밝다. (아이들 앞에서는 말(행동) 조심.
342. Little strokes fell great oaks.
➜ 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다.
343. Little things please little minds.
➜ 소인(小人)은 하찮은 일에 흥겨워한다.
(= Little things amuse little minds)
344. Live and let live.
➜ 자신도 살고 남도 살게 해라.
345. Live not to eat, but to live.
➜ 먹기 위해 살지 말고, 살기 위해 먹어라.
346. Long absent, soon forgotten.
➜ 오래 암 보면 멀어진다.
347. Look after the pence and the pounds will look after themselves.
➜ 한푼을 아끼면 큰돈이 된다.
348. Look before you leap.
➜ 돌다리도 두들겨 보고 건너라. (↔ He who hesitates is lost.)
349. Look on the bright side.
➜ (세상의) 밝은 면을 보라.
350. Look the stable after the horse is stolen.
➜ 소 잃고 외양간 고치기.
댓글 없음:
댓글 쓰기